Ma nyolcvanéves Domonkos István költő, akit a legtöbben Kormányeltörésben című poémájáról ismernek
Domonkos István 1940. augusztus 7-én született Ókéren, Jugoszláviában, a vajdasági magyar irodalom nagyjaival, köztük Tolnai Ottóval együtt az Új Symposion folyóirat köréhez tartozott. Volt emellett dzsessz-zenész, a Képes Ifjúság című hetilap munkatársa, majd 1979-ben Svédországba költözött.
Neve említésére a legtöbbeknek a Kormányeltörésben című verse jut eszébe. A Litera irodalmi portálnak két éve adott interjúban elmondta, hogy az emigrációs lét alapélményét megfogó verse is ott született, de még az emigráció előtt.
„A verset Djuphultban, Svédországban írtam. Az idő tájt épp favágó voltam, Mannfreddal, a szomszédommal irtottuk a fenyvest. Közben pityizálgattunk, és hogy, hogy nem, a láncfűrész a bőrkesztyűn keresztül a hüvelykujjamba szaladt. A verset ekkor írtam három nap alatt. Ujjamról a kötést csak két hét múlva vették le.”
Így született tehát az a verse, amely egyeduralkodóként van jelen az életműben. S a kérdező, Kőrössi P. József érdeklődésére, hogy mit gondol ma a versről, a következő tömör választ adta:
Semmit!
A verset, amelyet akkor a sajtócímek például a legnagyobb magyar migránsversként határoztak meg, 2015-ben tizenkét nyelvre lefordítva jelentették meg egy kötetben.
Emellett természetesen számos más verset írt, jól mutatja ezt a 2015-ös Allegro bajbajó című vaskos gyűjteményes kötet. A Domi-dalok című kiadványt, amely a versek egy részét CD-melléklettel adja közre, a kiadó VMMI oldalán, IDE KATTINTVA elérhető. Ebben olvasható például a Ha nem adsz egy ezrest kölcsön című verse is:
ha nem adsz
egy ezrest kölcsön
ezt a nyarat
sárban töltöm
belefekszem
a latyakba
kezet nyújtok
a malacnak
Domonkos István
Kormányeltörésben
(részlet)
én lenni
én nem tudni magyar
élni külföld élet
pénz nyelv zászló
himnusz bélyeg
elnökök vezérek
előkotorni megfelelő
ott ahova érek
mi meghalni mindnyájan
úgyis téves csatatéren
koponyánkból a habverő
nyele kiáll
világ
pro-árjai
világ
kontra-árjai
ez lenni vers
szavak kínai falát
megmássza a halál
élet frázisait
emberbőr kötésben
adják ki írók:
nemzeti irodalmak
generálisai
és nem bírni nemzeti
fogások erős szaga
csinálni külföldből
portable haza
és menni külföld
mit munkaengedély
kofferban szalonna
két kiló kenyér
én nem látni
új látóhatár
én menni külföld
talpalni csikorgó havon
élet nercbundákban jönni
vágni engem nyakon
én lenni
elnökök vezérek
mi meghalni mindnyájan
úgyis téves csatatéren
én lenni kicsi prémes
külföld nem húzni vonósnégyes
adni tabletta be nekem
én lenyelni
mi megszűnni
én keverni kártya
mondani röf-röf
hitvesi ágy
enni orosz-forradalom-kaviár
keresni mi
találni rím
mirím mirím
mirririm
lenni harmincéves
nappal mutogatni
este tapogatni
éjjel hófehér lapon
élet hegyes fák közül jönni
vágni engem nyakon
A vers teljes egészében ITT olvasható.
Kérjük a kommentelőket, hogy tartózkodjanak az olyan kommentek megírásától, melyek mások személyiségi jogait sérthetik.