Nézet

Találkozás egy amerikai költővel

A minap szembejött velem Billy Collins, az amerikai költő. Mindketten a lakásunkban ültünk éppen, és még csak nem is ugyanazt az időt mutatta az óránk. Ez is a világjárvány hozadéka, hogy ilyesmi dolgok történnek velünk.
Szalay Zoltán

2020. november 13. 16:23

Szalay Zoli
- Somogyi Tibor felvétele

Igazából egy online beszélgetésbe futottam bele egy vasárnap délelőtt a kanapén ülve. Az irodalmi fesztiválokat manapság főként online tartják, aminek nyilván elég sok hátránya van, főképp a fellépők számára, akik nem láthatják közönségüket, nem élvezhetik ki a tapsot, a lelkesedést. Már ha épp van lelkesedés, mert mondjuk ez kétesélyes. Így már el is érkeztünk az előnyökhöz, és azok is akadnak bőven. Nem kell morgolódni, ha kevesen jönnek el, vagy épp olyanok jönnek el, akik inkább ne jöttek volna. Nem kell utazni, elfáradni, üres csevegéseket lefolytatni, lehangoló szállodai szobákban hallgatni otromba zajokat. A néző számára is új perspektívák nyílnak meg. Élvezheti, hogy bármikor kiléphet, nem fogja senki emiatt megszólni, sőt, még vissza is nézheti, amiről lemaradt, satöbbi.

Ilyen volt ez a beszélgetés is Billy Collinsszal, akinek ez az eddigi legteljesebb válogatáskötete magyarul, Kőrizs Imre fordításában. Igazából hihetetlen, hogy csak most jelenik meg egy ilyen átfogó kötet, mert az egyik leghíresebb, sokszor díjazott amerikai költőről van szó, aki tömegeknek szokott előadni a versekről. Ráadásul annyira jó fej, hogy még az olvasók is érdeklik, és direkt könnyen emészthető verseket ír, amelyeket ugye fordítani is könnyebb. Azért persze nem mindegyiket, mondta Kőrizs Imre, mert például a női fehérneműk világába kalauzoló Victoriaʼs Secret című darabbal akadtak gondjai.

Billy Collins, a híres amerikai költő olyan alázattal mondott köszönetet a magyar irodalmároknak (Závada Péter vezeti a beszélgetést, aki maga is költő), hogy elég nehéz volt elhinni róla, tényleg ennyire híres. Pedig az. Közvetlenül és őszintén válaszolgatott a kérdésekre, amelyek már nyilván a könyökén jönnek ki, mert milyen kérdéseket is lehet feltenni egy széles közönséghez szóló kötetbemutatón. Vagy talán mégse unja ezeket a kérdéseket, mert igazából a versei is ezekről szólnak, például a versírásról, és most ne ijedjen meg senki, nem kell őrült szakmázásra gondolni, mert a versírás azért nem olyan, de erre még visszatérünk. Billy Collins még vissza is kérdezett, hogy mit volt nehéz fordítani, és mit könnyű. Van egy Budapest című verse is, ezt olvasta fel először, ekkor már motoszkált bennem a vágy, hogy ebből többre is szükségem lesz. Ez a következőkben csak erősödött.

Milyen hosszan beszélgettek? Talán félórán át, Billy Collins amúgy Floridából jelentkezett be, pedig a szervezők először azt hitték, New Yorkból fog, de hát ez édes mindegy. Talán csak az elköszönés furcsa egy kicsit ilyenkor, hogy kösz, viszlát, és a taps tényleg elmarad.

Mindig gyanakszom, amikor valaki ennyire híres, mint Billy Collins, hogy vajon a hírnév mögött valódi teljesítmény rejtőzik-e. Ezt a gyanakvást viszont jó egészséges keretek között tartani, mert különben az ember fontos dolgokról maradhat le. Még ebéd előtt megvásároltam a könyvet, és most direkt reklámot is csinálok neki, az a címe, hogy Az a baj a költészettel. Megvan e-könyvben, és még mielőtt a húsleves gőze megcsapta volna az arcomat, az olvasómon már ott díszelgett a borítója, rajta egy lámpabúra fejű kutyával. Belelapoztam, és kikerestem a Budapest című verset, amelyet a költő elsőnek olvasott fel. Amúgy semmi köze Budapesthez, illetve van, csak nem úgy. Ez a vers is a versírásról szól, és ahogy haladok a kötetben, látom, hogy elég sok ilyen vers van benne, de nem gondolom, hogy ez az a dolog lenne, amit úgy hívunk, hogy posztmodern gesztus. A versírásnak ugyanis az úgynevezett módszerekhez alighanem elég kevés köze van. Itt van például a Japán című vers, most épp ez a kedvencem. Szerintem ez egy olyan darab, amit világjárvány esetére az orvosoknak külön fel kellene írniuk mindenkinek. Vagy hogy volt ez az országos tesztelés, ennek a versnek a különböző nyelvekre lefordított példányait mindenkinek a kezébe nyomhatták volna a teszteredménye mellé. Egy hasonlót olvastam csak mostanában, a szeptemberi Jelenkorban Garaczi László Weszteg című szövegét, azt is olvassa el, aki teheti, mert az van benne, amiben benne vagyunk. A Japán című vers arról szól, hogy a költő (vagy ki) egész nap egy haikut olvasgat. „Olyan, mint ugyanazt a tökéletes / kis szőlőszemet enni / újra meg újra.” A lakása különböző helyszínein ismételgeti a haiku szavait, amikből ugye nincs sok, mert a haiku egy rövidke versforma. Főleg a japán haiku, az kifejezetten szűkszavú. „Hallgatom magam, ahogy elmondom, / aztán elmondom anélkül, hogy hallgatnám, / aztán hallgatom anélkül, hogy elmondanám.” Kiderül, hogy a haiku egy egytonnás templomi harangról szól, amelyen egy lepke alszik. Ennyi az egész, de épp elég hozzá, hogy az ember hasznosan töltsön vele egy napot. „…és valahányszor elmondom, érzem / a lepke kínzó nyomását / a vasharang felületén.” Különböző helyszíneken más és más formát öltenek a haiku sorai. „Amikor az ablakban mondom, / a harang a világ, / én pedig az a pihenő lepke vagyok.” Vagy: „Amikor a tükörben mondom, / én vagyok a súlyos harang, / a lepke pedig a papírszárnyú élet.” A végét nem árulom el, ott arról van szó, ahogy „neked mondom a sötétben”. Van egy másik vers a kötetben arról, hogy a dolgoknak van elejük, közepük és végük. Ennek a naplónak például ez itt a vége.

A teljes írás a nyomtatott Vasárnap 46. számában jelent meg!

Aki vásárlás helyett előfizetné a Vasárnapot, az most egyszerűen megteheti: https://pluska.sk/predplatne/vasarnap/#objednat-tlacene

Támogassa a vasárnapot

Bizonytalan időkben is biztos pont a Vasárnap. Hogy a gazdasági nehézségek ellenére fennmaradhasson, fokozottan szüksége van az Olvasók támogatására. Fizessen elő egyszerűen, online, és ha teheti, ezen túlmenően is támogassa a Vasárnapot!

Kattintson ide, hogy a járvány közben és után is legyen minden kedden Vasárnap!

Támogatom
Hozzászólások

Kérjük a kommentelőket, hogy tartózkodjanak az olyan kommentek megírásától, melyek mások személyiségi jogait sérthetik. Egyben felhívjuk figyelmüket, hogy a kommentekhez tartozó IP címeket a rendszer elraktározza.

Önnek ajánljuk
Vlcan

A gazdák fellélegezhetnek, továbbra is működhet az Agrárkifizető Ügynökség

Párkány

Kik voltak a párkányi csatában harcoló magyarok?

korcok

Korčok: próbálják a szlovákiai magyarok a világot egy percig a mi szemünkkel látni

A négy „víziorgonasíp” és a dombormű annyira összetartozott, hogy talán fel sem tűnne, ha egyszer csak újra ott találnánk reggel. (Kép: megyei könyvtár)

Nosztalgiázzunk a 750 éves Győr utolsó fél évszázadáról! 

ez

Meg akarták tudni, milyen érzés ölni, ezért kegyetlenül meggyilkoltak egy 47 éves kőművest

v

Okos játékkal győzött a DAC Zsolnán

Legfrissebb galériák
Olvasta már?
logo

Kedves olvasó!

Valószínűleg reklámblokkolót használ a böngészőjében. Weboldalunkon a tartalmat ön ingyenesen olvassa, pénzt nem kérünk érte. Ám mivel minden munka pénzbe kerül, a weboldalon futó reklámok némi bevételt biztosítanak számunkra. Ezért arra kérjük, hogy ha tovább szeretné olvasni a híreket az oldalunkon, kapcsolja ki a reklámblokkolót.

Ennek módját az “ENGEDÉLYEZEM A REKLÁMOKAT” linkre kattintva olvashatja el.

Engedélyezem a reklámokat

Azzal, hogy nem blokkolja a reklámokat az oldalunkon, az újságírók munkáját támogatja! Köszönjük!

logo 18+ kép

Figyelem! Felnőtt tartalom!

Kérjük, nyilatkozzon arról, hogy elmúlt-e már 18 éves.